61
J'ai finalement réussi à mettre la main sur les exemplaires de la bibliothèque de la ville et j'ai pu lire les trois tomes à la suite.Après les critiques que j'avais pu lire, je ne m'entendais pas à une merveille, juste à une lecture reposante pour commencer mes vacances, et j'ai été servie. C'est pas compliqué, pas désagréable à lire, même plutôt sympa, bref, pas de déception. Je m'attendais tellement à un roman d'ado écrit avec de l'eau de rose en guise d'encre que j'aurai même presque été agréablement surprise :lol:En tout cas je comprends bien le "catalogage" en "roman sentimental pour adolescentes", parce que les états d'âmes de Bella risquent de lasser les autres... là encore ce n'est qu'un constat, l'histoire joue à fond sur l'identification avec l'héroïne.Elle ne cesse de répéter qu'elle est banale, qu'elle sera heureuse que personne ne la remarque, et hop dès qu'elle arrive tous les garçons lui sautent dessus, dont - ça alors ! - le plus beau et le plus mystérieux du lycée, qui jusqu'à maintenant ne s'intéressait à personne... et comme par hasard c'est toujours à elle qu'arrivent les pires ennuis, ce qui contraint lesdits garçons à venir à son secours... je suppose qu'il faut avoir l'état d'esprit adéquat pour ne pas désespérer devant un tel assemblage de clichés :pDommage d'ailleurs parce que l'idée de départ (une classique histoire d'amour entre ados relevée par l'ajout d'un vampire et autres dans le tas rendant les choses beaucoup plus risquées) aurait pu donner quelque chose de beaucoup plus original peut-être... Par contre ce qui m'a vraiment gênée à la lecture, ce sont les innombrables répétitions dans l'écriture (par ailleurs plus agréable que ce à quoi je m'attendais, je l'avoue) : dans le premier on finit par le savoir qu'il est bô Edward (dans les autres aussi d'ailleurs, même si elle est trop occupée pour le dire aussi souvent), dans le deuxième on finit par le savoir qu'elle est malheureuse, et dans le troisième on finit par le savoir qu'elle hésite et qu'elle ne mérite aucun des deux et qu'elle est vraiment nulle avec tout le monde :rolleyes:...Un mot sinon sur l'édition et la traduction française, que j'ai trouvée pas formidable. Dans les trois exemplaires que j'ai vus, il y avait des fautes d'orthographe, de frappe ou des confusions (du genre une virgule au lieu d'un point d'exclamation, un "les" au lieu d'un "des"...), rien de bien grave mais ça fait buter à la lecture, surtout quand c'est la ponctuation qui fait des phrases bizarres.D'autre part, mais c'est peut-être la même chose en VO en fait, je n'en sais rien, j'ai souvent été arrêtée dans ma lecture par l'emploi de tournures ou de mots d'un registre soutenu voire franchement étudié, à côté d'autres familiers, et ce dans la bouche d'une même personne ou dans un même paragraphe de description, le registre général du texte étant assez courant... ce qui fait un ensemble parfois incohérent :huh:. Est-ce qu'il y aurait un lecteur (ou plus probablement une lectrice :p) VO qui pourrait me dire si c'est vraiment l'écriture de l'auteur ou si ça vient de la traduction ?Parce qu'à certains moments ça donnait vraiment l'impression d'avoir été un peu bâclé :| (et je passe sur les faux amis et autres traductions bizarres).Bref, pas ma lecture la plus mémorable, mais en le prenant dans le bon sens c'était très sympa :) Je n'attends pas la suite avec impatience, mais je la lirai quand même certainement ! :)

62
Ca me fait plaisir de lire un avis aussi proche du mien ! A force de voir tout ces lecteurs (lectrices :p ) s'enthousiasmer à fond pour ce cycle je me posais des questions sur mon faible engouement... ;)Je ne peux pas te renseigner concernant la Vo mais il semble qu'elle soit elle aussi d'un style assez simple et facile d'accès, après pour ces problèmes de décalage dans les niveaux de langue je ne sais pas... Auryn, viens à notre secours ! :p

65
Pas du tout! Mais je n'ai pas le temps de poster en ce moment. Je prépare une expatriation... La couverture a été dévoilée dans l'édition spéciale d'Eclipse, la version américaine d'Hésitation (édition qui contient aussi le 1er chapitre de Breaking dawn). Je la trouve très jolie, pour moi c'est la plus belle des 4. C'est bien une reine la pièce centrale? Dans ce cas, elle représente sûrement Bella, comme pion essentiel d'un grand jeu... Figurez-vous que j'ai trouvé une image quasi-similaire dans le manga "Vampire Knights", qui parle aussi ... de vampires. C'est bizarre quand même.

66
Oui c'est une reine :) Je n'ai pas la couverture dans mon édition moi :P Je proteste :DParc contre j'aime beaucoup le titre "breaking dawn". J'ai peur de la traduction car là j'avoue que le jeu de mots est bien trouvé.

68
Aléthia a écrit :Je n'ai pas la couverture dans mon édition moi :P Je proteste :D.
Tu as l'édition spéciale sortie en mai 2008??? Parce que la couverture de Breaking Dawn n'est disponible que dans cette édition là. Elle se trouve sur le verso de la pochette, bien cachée!

71
Elle va être inondée la dame. Mais si, comme je crois le comprendre, Stephenie Meyer répond aux questions avant le 2 août, elle ne choisira rien de trop croustillant: son équipe orchestre savamment le suspens pour la sortie de Breaking Dawn, il n'y a pas à dire.

75
Tiens, ça ne m'étonne pas plus que ça... Là encore, les discussions autour des romans risquent d'être plus intéressantes que celles autour du film et d'un Robert Pattinson en slip ou caleçon. :sifflote: :rolleyes:

79
Pourquoi ai-je l'impression qu'un certain Gillossen s'est fait un malin plaisir avec le "spoiler" ... ?Quoique pour ceux qui ont déjà lu le 3, ce n'en est pas vraiment un ...

80
Lisbeï13 a écrit :Pourquoi ai-je l'impression qu'un certain Gillossen s'est fait un malin plaisir avec le "spoiler" ... ?
Alors, là, je me demande bien pourquoi. :) Je n'ai pas assez prévenu avant de lâcher la "révélation" ? :)Et puis, ce n'est pas Eragon, je n'ai rien contre ces romans. :)