Lisez-vous en anglais ?

J'ai un anglais nickel (ou presque) et j'en lis.
Nombre total de votes : 176 (42%)
Ca m'arrive parfois de lire en anglais (qui doit rester facile!)
Nombre total de votes : 142 (33%)
Je ne lis que de la VF et cause comme une spanish cow !
Nombre total de votes : 106 (25%)
Nombre total de votes : 424

321
Comme j'ai pas posté ici depuis la page 11 (et 4 ans), je reviens sur un point que j'avais soulevé : quand on a les deux versions, est-ce qu'on lit les deux ? En général, il serait logique de commencer par la VF dans un souci de compréhension pour ensuite passer sur la VO pour voir si c'est encore mieux (ça suppose de suffisamment bien connaître la vf pour ne pas s'encombrer l'esprit sur la recherche des mots).Mais je prends le cas opposé : j'ai critiqué (avec une bonne note) un livre anglais, et, oh joies et merveilles, mes amis m'offrent la VF ; l'histoire est connue, alors on profite de la belle traduction (parce qu'il y en a aussi) pour vérifier qu'on a bien compri ce qu'il fallait comprendre et se rendre compte qu'on peut aussi avoir de belles choses en français avec un confort de lecture...Au bout du compte, je ne saurais plus dire si j'ai une préférence pour ce titre là en particulier (mais chez Tolkien, c'est pas l'anglais le plus exotique des langages, ça joue peut-être aussi ;) )Mon conseil à Dwalan (et aux autres) : même si vous n'aimez pas relire le "même livre", on a l'avantage du terrain quand on connaît bien l'histoire ; et si j'osais, je dirais que ce n'est pas le "même" livre dans la mesure où tu ne connaît pas le titre exact du prochain chapitre, ni le nom de tel personnage (Quand on s'attend à voir Rogue en professeur de potions, ça surprend de voir arriver Snape).

322
Merci, merci beaucoup pour tous ces commentaires et toutes ces réponses : ça fait plaisir :D.Donc, si je résume brièvement tous vos messages passionnés, il faudrait que je commence par un univers que je connais, et pourquoi pas Narnia : ça tombe bien, car j'ai vu le 2 au cinéma, mais pas la 1.Je pourrais donc lire le 1 en VO : je connais déjà un peu le sujet, et l'écriture a l'air assez "simple".C'est bien ça ?

323
Foradan a écrit :... se rendre compte qu'on peut aussi avoir de belles choses en français avec un confort de lecture...(Quand on s'attend à voir Rogue en professeur de potions, ça surprend de voir arriver Snape).
Le confort de lecture s'acquiert après un certain temps mais bon ca peut être long selon d'où on part ;)Pour ma part les traductions de noms propres, de lieux, tout ça, c'est une de mes plus grandes difficultés : je me souviens être tombée sur un Eddings en français et franchement découvrir que Sparhawk était devenu Emouchet :huh: Cela dit effectivement il faut un certain niveau pour saisir le sens réel comme par exemple dans Rivendell (lié à la géographie du lieu) Mais je préfère faire ma recherche moi même, si j'en éprouve le besoin, dans un dico anglais avec étymologie et tout et tout plutôt que d'accepter la traduction de quelqu'un. Du coup il est évident quand ce n'est pas ta langue maternelle, certains liens ne se font pas automatiquement et peut-être que pour un anglophone sparhawk est aussi ridicule qu'émouchet :) Si ça se trouve je passe aussi parfois à côté de subtilités que la VF m'aurait peut-être transmises. J'avais compris Hogwarts mais je comprends parfaitement que l'on puisse préférer lire directement Fondscombe.

324
Je lis en anglais depuis un peu plus d'un an avec un niveau correct (sans plus). Le gros avantage de lire en anglais c'est, pour moi, de pouvoir être plus immergé dans le monde décrit par l'auteur. La meilleure technique est pour moi de ne regarder dans le dico que si on est vraiment bloqué sur la phrase. Une traduction c'est un peu comme un film doublé: elle a tendance à accentuer les défauts (par exemple, j'ai lu le Tome 1 du cycle d'Ea de Zindell en VF et les 3 autres en VO : la différence est flagrante). L'autre avantage de lire en VO c'est le prix et surtout de ne plus être la victime de ces tomes coupés en 2, en 3 voir même en 4 parfois !

325
Pour ma part je n'ai jamais tenter le coups, mais vu tout les avis positif que j'ai lu sur le sujet (bon d'accord j'ai pas dépassé la page 3 mais ça en fait pas mal quand même ^^).alors je me dis: pourquoi pas dans un futur proche?

326
Pour ma part je n'ai jamais tenter le coups, mais vu tout les avis positif que j'ai lu sur le sujet (bon d'accord j'ai pas dépassé la page 3 mais ça en fait pas mal quand même ).alors je me dis: pourquoi pas dans un futur proche?
Lance toi sans hésiter, d'autant que je n'en ai pas trouvé la lecture très difficile (surtout par rapport à Erikson).

327
dwalan a écrit :Merci, merci beaucoup pour tous ces commentaires et toutes ces réponses : ça fait plaisir :D.Donc, si je résume brièvement tous vos messages passionnés, il faudrait que je commence par un univers que je connais, et pourquoi pas Narnia : ça tombe bien, car j'ai vu le 2 au cinéma, mais pas la 1.Je pourrais donc lire le 1 en VO : je connais déjà un peu le sujet, et l'écriture a l'air assez "simple".C'est bien ça ?
Confirmation ;)

329
Je trouve que les gens sur ce topic sont vraiment de bon conseil, et réactifs en plus! :)Merci à tous ceux qui ont répondu à Dwalan et confirmé ce que je lui avais dit la semaine dernière :D. ça va toujours mieux quand on est plusieurs à le dire... OK, j'avais oublié le dico unilingue (c'est bête, en plus Dwalan en a un dans son grenier, mais jusqu'à maintenant il n'était pas au courant... :p), c'est vrai que quand on le peut c'est mieux de ne pas sortir de l'anglais, surtout quand on débute dans la lecture en VO, je trouve. Par contre ça peut être un peu énervant: il arrive qu'on se retrouve face à une définition anglaise absconse, qu'il faut relire deux fois voire chercher un autre mot pour comprendre, mais ça fait parti du challenge!

330
Oui, le dico unilingue, ça a ses bons côtés, mais ce n'est pas une fin en soi. On ne peut pas prétendre lire couramment l'anglais si en fait on se contente de comprendre le sens général de 75% du texte. :) Il faut bien parfois ouvrir un dictionnaire classique, quitte à se concentrer évidemment au début sur les termes qui reviennent régulièrement. :)PS : moi aussi je peux balancer mes résultats de tests d'anglais ? ;)

335
Bon, je viens de recevoir mon exemplaire de Harry Potter and the philosopher's stone. ^_^Alors maintenant, j'ai plus d'excuse, faut que je m'y mette... :huh: :sweat:

336
Et bien voilà, c'est fait... J'ai terminé mon premier livre en VO et je suis assez contente de moi :lol:Après une cinquantaine de pages laborieuses où je fourrais mon nez toutes les 5 minutes dans le dico anglais francais (même si on m'a dit qu'i ne fallait pas :sifflote: ), j'ai réussi à adopter un rythme de lecture beaucoup plus fluide.j'ai réussi à comprendre la majorité de ce qui était écrit ce qui n'est pas un mince exploit pour moi qui séchait la quasi toalité de mes cours d'anglais au collége et au lycée Bon d'accord j'avoue que le fait de connaitre déjà l'histoire m'a beaucoup aidé :sweat: mais promis, pour le prochain, j'en choisi un que je ne connais pas du tout (il faudra que ce soit relativement facile quand même ;) )

337
Je suis justement en train de lire Harry Potter and the philosopher's stone.Mais j'irais surement pas aussi vite. Je n'en suis qu'au début, et je suis encore au stade à regarder beaucoup trop de mot au dico

338
J'ai lu les trois dernier harry potter en anglais, et traduit les deux derniers (pour ma famille, c'était pas une super traduction non plus).Je dois dire que j'étais tellement excitée par le dernier, je l'ai lu en une seule journée (de 9h à 20h environ :p). Après j'avais la tête énorme, mais j'avais enfin finit la série (et surtout validé la plupart de mes théories ^^)

339
Put......je fais parti des 25% d'ignares....En fait si on enlève certaines documentations techniques je ne lie jamais (ou quasi rien) en anglais.Tres rarement je me laisse tenter par un article mais prtt peanuts rien nada ...je m'en vais rejoindre mon logiciel fetich de dessin DAO et CAO (pour faire bien) tout penaud....

340
Pour ceux qui lisent en anglais je signale que le numéro 12 de l'excellente revue Black Gate est en libre téléchargement sur le net.http://www.blackgate.comIl n'y vraiment rien à jeter. J'ai fait un topo sur mon blog si vous voulez aller voir :http://propos-iconoclastes.blogspot.com ... te-12.htmlEt comme une bonne nouvelle s'annonce jamais seule le webzine Beneath Ceaselesse skies vient de publier son premier numéro :http://beneath-ceaseless-skies.com/Et là aussi c'est de la qualité.