442
Alors pour l'instant je n'ai lu que 200 pages du tome 1, mais j'accroche bien, même si j'ai "découvert" à la lecture que c'était de la High Fantasy alors que j'étais convaincu que c'était de la Light (ou alors de la grosse Light
à la rigueur, mais max-max).J'avais peur de me perdre dans les personnages, mais en fait c'est assez facile de distinguer les "importants" de ceux qui le sont moins. Et pour l'instant, je ne fais pas une overdose de description de costumes comme certains, et je suis même un peu resté sur ma faim pour quelques personnages (Moiraine) !Côté traduction, je n'ai rien lu de la précédente, mais pour l'instant rien ne me choque, tout passe très agréablement. Je viens de finir un tome de l'Épée de Vérité (même traducteur), alors peut-être que ça joue...Quoiqu'il en soit, ça sent l'épique à plein nez, et pour l'instant je n'ai qu'une envie : qu'ils partent de leur village de péquenauds ;-) !

443
Oulha, commence pas à les brusquer dès le début. Ils ont pas l'habitude d'être rapides en Randland :DPar contre, ça me surprend. Qu'est-ce que tu entends par light fantasy ? Tu t'attendais à quel genre de récit ? Quelque chose de beaucoup plus léger, façon Eddings ?Quoiqu'il en soit, ça sent l'épique à plein nez, et pour l'instant je n'ai qu'une envie : qu'ils partent de leur village de péquenauds ;-) !
444
Tous tes commentaires sont normaux et logiques à 200 pages de lecture.....Et pour les personnages, ça se complique nettement plus à l'arrivée des "aiels" et des "seachans ": si je montre la liste complète ( t'auras peur:p) d'autant que certains ont plusieurs pseudos, morts mais ne le sont pas ou plusieurs noms selon les époques:p... mais je t'en dévoile pas plus mais sache bien que certains "noms" peu important voir pratiquement transparent vont prendre une place primordiale ( qui a dit une certaine femme d'une certaine auberge d'une ville:p ) et au final, t'en auras des dizaines comme ça:p.Pour le coté description, c'est franchement pas les tomes qui posent problème ( ni le 1,2,3,4..).
445
Ben, la magie m'a l'air très présente, pas forcément "rare" ou réservée à une élite, les monstres des légendes existent tous ou presque, y a eu des guerres monstres/sorciers... en fait je m'attendais plus à un cycle du genre L'Assassin Royal, avec une magie bien présente mais "rare".Et oui, je crois que je vais devoir prendre mon mal en patience, car Rand n'est pas très ... vifMerwin Tonnel a écrit :Oulha, commence pas à les brusquer dès le début. Ils ont pas l'habitude d'être rapides en Randland :DPar contre, ça me surprend. Qu'est-ce que tu entends par light fantasy ? Tu t'attendais à quel genre de récit ? Quelque chose de beaucoup plus léger, façon Eddings ?Quoiqu'il en soit, ça sent l'épique à plein nez, et pour l'instant je n'ai qu'une envie : qu'ils partent de leur village de péquenauds ;-) !

Oufled a écrit :Tous tes commentaires sont normaux et logiques à 200 pages de lecture.....

J'ai aperçu un glossaire très impressionnant à la fin du tome, je me suis bien gardé d'aller lire pour ne pas me spoiler (j'ai une lectrice à la maison, c'est pratique), mais j'ai pu constater que la liste était longue, effectivement.led a écrit :Et pour les personnages, ça se complique nettement plus à l'arrivée des "aiels" et des "seachans ": si je montre la liste complète ( t'auras peur:p) d'autant que certains ont plusieurs pseudos, morts mais ne le sont pas ou plusieurs noms selon les époques:p... mais je t'en dévoile pas plus mais sache bien que certains "noms" peu important voir pratiquement transparent vont prendre une place primordiale ( qui a dit une certaine femme d'une certaine auberge d'une ville:p ) et au final, t'en auras des dizaines comme ça:p.
446
Pour ajouter un élément de plus, certains noms peuvent apparaitre très rarement (3-4 fois sur tout le cycle) et pourtant, ils sont à l'origine pour comprendre l'évolution, la prise de position, l'esprit "revanchard" de certaines "organisations" ( par ex, ajah rouge ): qui s'en rappelle au bout des 10 tomes ( tome2, chap 5)... On peut facilement passer à côté d'innombrables éléments et pourtant impliquant des événements, des comportements ( et pas anecdotique du tout), des personnages...Ce cycle fourmille de détails, détails pourtant indispensables ( et dispensables) à la compréhension des interactions entre individus-époques-évenements...Une richesse ...Il faut imaginer qu'on peut sur tout le cycle retracer pratiquement les 40 Amyrlins de 939 AL (approximativement en 999 NE.... et tout est à l’avenant:).
► Afficher le texte
447
J'ai achevé la lecture des deux premiers tomes, et bien avancé celle de la préquelle. Je me permets donc de donner un avis plus définitif sur la nouvelle traduction.Effectivement, les termes lourds comme la "colonne vertébrale du monde" passent inaperçus après quelques dizaines de pages lues (sauf le "paradigme de la feuille" auquel je ne me ferai jamais). Dans l'ensemble le style est plutôt vif et permet une lecture facile. Mes premières impressions négatives sur ce point ont été en partie atténuées par une lecture plus longue. Je trouve que le style s'améliore progressivement au cours du premier tome. Un discussion avec un ami calé en anglais m'a permis de me faire l'opinion suivante. Il me semble que le traducteur n'est pas à blâmer. Sachant que Jordan est issu plutôt d'un milieu scientifique, je pense qu'il lui a fallut un moment pour roder son écriture et s'adapter au format ambitieux de la Rdt. Ce qui me déplaisait au début dans le style serait donc plus le fruit de tâtonnements initiaux. Je ne classerais pas Jordan parmi les plus grandes plumes de la fantasy, mais son écriture demeure suffisamment bonne pour porter un récit de cette ampleur. Globalement, il me semble que nous sommes en présence d'une édition de qualité et d'une traduction qui respecte l'oeuvre originale (avec ses qualités et ses défauts). Il faut saluer Bragelonne pour cette initiative. Je ne sais pas si c'est ici le lieu pour partager mon avis sur le fond de l'oeuvre. J'aurais là aussi des choses à dire. Disons simplement, pour rester en lien avec cette réédition, que je trouve les romans sympathiques, mais que je n'ai pas eu le coup de coeur qui aurait rendu insoutenable l'attente des tomes suivants. Peut-être que la suite se révèle encore meilleure, justifiant le statut culte du cycle.
448
A y est, terminé le tome 1.Alors je ne me suis pas du tout ennuyé, la lecture a été fluide et agréable, je dirais même confortable car rien ne viens gêner le lecteur, si ce n'est, quelques fois, un manque de rappel de tel ou tel personnage aperçu quelques chapitres précédents. Et je sens que, plus tard, ça va peut-être devenir un réel problème si j'en crois certains.Concernant l'histoire en elle-même, je l'ai trouvé très bien, pas du tout cliché puisque je n'ai pas encore assez lu de romans fantasy. Après, moi, la High Fantasy, ce n'est pas vraiment mon truc, mais j'essaie de ne pas trop m'attarder dessus pour essayer de me concentrer sur l'univers qui nous est présenté, et qui a l'air vaste et intéressant !Hâte de lire la suite, du coup !
449
Donc Pocket va laisser en plan tout ceux qui comme moi ont commencé à remplir leur bibliothèque des 22 volumes sorties ??? :(Et qui a alors acquis les droits de publication au format Poche ?Gillossen a écrit :C'est surtout que ça n'a pas grand-chose à voir. ;)Et évidemment, Pocket ou Fleuve Noir ne vont pas publier de leur côté les tomes écrits par Sanderson.

452
Ah ! C'est vrai que je n'y connais rien au marché de l'édition.Merci pour vos réponses rapides.Pocket n'avait donc pas acquis les droits de traduction et de publication de l'ensemble de la série Wheel of Time ?Bragelonne a-t-il acheté ces droits ? Se sont-ils limités au Tome 14 (VO ou VF ?) comme je l'ai lu plus haut ?Bragelonne ne peut-il "laisser" les droits de la publication format poche à Pocket ???CtolGillossen a écrit :Pour le coup, ça n'a rien à voir avec Pocket, qui n'est pas responsable de la situation.Tout vient de la reprise par Bragelonne, donc c'est plutôt à voir avec eux.
459
Pareil, j'arrive à la fin du tome 1 qui est pas mal mais assez classique d'après moi. Après tout ce que j'ai lu sur la Roue du temps, j'en attends peut être trop et trop vitephibrizo a écrit :J'ai terminé le tome 1, j'accroche bien à l'univers et aux personnages mais l'histoire est trop classique.J'ai eu quelque moment de lassitude au cours de la poursuite, mais sur la fin ça s'améliore et je vais donc me lancer sur le tome 2 avec enthousiasme.
