Lisez-vous en anglais ?

J'ai un anglais nickel (ou presque) et j'en lis.
Nombre total de votes : 176 (42%)
Ca m'arrive parfois de lire en anglais (qui doit rester facile!)
Nombre total de votes : 142 (33%)
Je ne lis que de la VF et cause comme une spanish cow !
Nombre total de votes : 106 (25%)
Nombre total de votes : 424

581
Suite à mon entrée par la petite porte (Peter Pan) dans le mondefabuleux des lecteurs de fantasy en VO,je me suis demandé si cela allait changer mon regard sur la fantasy.Comme je n'en suis qu'au début de l'expérience, je pose la question aux billingues chevronnés : Lire en VO a-t-il changé votre façon d'appréhender la fantasy, votre rapport à la lecture, au genre ? Quels horizons cela vous a -t-il ouvert ?Un effet vraisemblable de mon côté : je pense devenir un gros lecteur de nouvelles, ce que je n'étais pas avant.

582
Ce que ça a changé principalement pour moi : De grosses économies :D Acheter en VO permet généralement d'achter à moindre frais des bouquins pas forcément donnés en français, parce que découpés ou parce qu'ils restent en grand format pendant des années (Locke Lamora Style !). Ensuite, on lit forcément plus lentement en VO (sauf Witch, qui triche) donc un livre dure plus longtemps. En gros, un livre VO, c'est souvent plus gros et plus long, donc que des avantages :mrgreen:

583
Vous êtes sûrs de pas vouloir fusionner ça avec "Lisez-vous en anglais ?" Je comprends l'orientation légèrement différente du sujet mais ça risque de vite s’essouffler AMHA :) Je triche pas : je lis plus en anglais qu'en français, donc si ça se trouve c'est ma vitesse de lecture en français qui a baissé :D

585
Alice in Wonderland terminé, ce fut une lecture plutôt facile (mais pas totalement :D)Je pense poursuivre avec "Songs of the dying earth".Hop, dans le grand bain mais avec bouée (c'est un ensemble de nouvelles) !
http://www.elbakin.net/plume/xmedia/fantasy/news/parutions/vo/livre-songs-of-the-dying-earth-696.jpg

586
Je m'intéresse également à ça
http://imagesbk.bookadda.com/images/bk_images/287/9780099551287.jpg
Jack Vance en était grand amateur apparemment."The funniest writer ever to put words on paper." - Hugh LaurieL'avantage de la V.O c'est d'accéder directement à des tournures de phrases, des expressions marrantes.

587
Depuis peu de temps, si je trouve le livre en VO, je le prend. Par exemple, mes livres Harry Potter commencent à perdre des pages en français, et je rachète donc la collection en VO (édition Bloomsbury qui a de très jolies couvertures). Je pense acheté le Trône de Fer en VO également.Et si j'achète en VO, ce n'est pas forcément pour retrouver le texte originel, mais plus pour améliorer mon anglais.

589
Grammaire raisonnée tomes 1 et 2, de S. Persec et J.-C Burgué.Je m'en suis servie pendant quatre ans en école de trad (normal, mon prof de thème grammatical était l'auteur du bouquin ;)) et il est très bien fichu.

590
Saffron a écrit :Grammaire raisonnée tomes 1 et 2, de S. Persec et J.-C Burgué.Je m'en suis servie pendant quatre ans en école de trad (normal, mon prof de thème grammatical était l'auteur du bouquin ;)) et il est très bien fichu.
Merci pour le conseil de pro, que je ne manquerais pas de suivre !

591
Je lis parfois en anglais, mais ce n'est pas vraiment pour améliorer mon niveau en fait (enfin si un peu, mais ce n'est pas vraiment ma priorité).En fait, c'est surtout pour deux raisons: de un, je n'aime pas DU TOUT attendre la traduction (longue et douloureuse pour nos pauvres âmes impatientes).Deuxièmement : C'est moins cher en anglais. Je prends l'exemple de cette chère édition Pygmalion qui a une fâcheuse tendance à découper en petits morceaux chaque tome anglais (ceux de Robin Hobb, par exemple) ce qui m'agace énormément. Le découpage des Trônes de Fer (version poche) est aussi une ruine (il n'y avait pas encore les intégrales quand j'ai commencé)... J'ai acheté le tome "A Dance with Dragons" pour l'équivalent de 10e, alors qu'en France ils l'ont découpé en trois (chacun 18e). C'est un peu de l'arnaque quand même. Donc voilà, je préfère quand même lire en français pour ce qui est des descriptions: j'arrive à comprendre, mais je lis plutôt lentement en anglais et ça à tendance à me frustrer. Et j'ai un tout petit peu plus de mal à m'immerger complètement dans l'histoire. Mais ça doit être une question d'habitude, je pense ^^

592
Vo pour moi aussi, la plupart du temps, parce que maintenant, des "classiques", ça peut se chiffrer non plus en euros, mais en centimes ! Sans compter les très bon bouquins qui ne seront pas traduits, et ça serait dommage de s'en priver!

593
Dites, je vais essayer de m'y mettre sur liseuse, alors vous savez sur quels sites légaux je peux trouver des classiques gratuits (hors Amazon) ? :$Et surtout, quels ouvrages pas trop longs et pas trop durs vous me recommanderiez ? Je me suis déjà procuré le magicien d'Oz en attendant ! :Dmerci d'avance ^^

594
Bonjour,Je suis un gros lecteur qui se met petit à petit à la Fantasy/SF.J'aimerai me mettre progressivement à la VO, afin d'éviter de devoir attendre les traductions (Pour Erikson, cela ne viendra jamais j'ai l'impression :s).Mon niveau en anglais est moyen, je travaille beaucoup en anglais; cependant entre l'anglais business et littéraire il y a un monde !J'avais commencé à lire des games of thrones mais j'ai jamais réussi à persévérer et je suis repassé à la V.F.Auriez-vous des conseils de manière générale (Je suis en plein tome 4 de la roue du temps ...) ?Merci par avance.Et à bientôt

596
L'intérêt principal de l'anglais pour moi est lié au Kindle. Malgré les efforts très importants faits par certaines maisons dans le monde de l'imaginaire, on ne peut nier que l'offre est vraiment plus fournie en anglais qu'en français, y compris pour certains titres qui avaient bercé mon enfance dans les années 80 :D

597
Le gros intérêt des livres en anglais c'est que l'on n'a pas besoin d'attendre la traduction (qui parfois laisse à désirer). On a des livres moins chers et on évite les découpages abusifs de pygmalion (avec les robin hobb).Au début j'osais pas m'y mettre parce que je ne pensais pas avoir le niveau. Et puis je me suis lancée. J'ai commencé avec Eragon parce que c'était écrit par un ado. Je me suis dit que ce serait pas trop dur à lire et puis comme mon frangin lisait la version française en même temps, j'ai pu en parler avec lui pour vérifier que je n'étais pas passée à côté. Du coup ça m'a donné confiance et j'ai pu enchainer avec les robin hobb notamment.

599
Au risque de véroler un peu le sujet, perso je déconseille fortement de lire en anglais.Plusieurs excellentes raisons à ça : 1/ Parce que c'est une langue supposée étrangère, et qu'à ce titre et a priori vous la comprenez moins bien que le bon vieux françois de cheu nous ;2/ Parce qu'en achetant direct en anglois vous mettez en péril une édition françoise qui n'a pas besoin de ça pour mal se porter ;3/ Parce que vous ne pensez pas à la survie bancaire de toutes les traductrices et tous les traducteurs qui dans la pénombre de leur cagibi vous tricotent avec amour de somptueuses VF ;4/ Parce que vous prétendez déjà être 41% à lire fluently en anglais, et ça, ça file la pétoche à certains/e/s (voir le point 3) Sinon, mon Gigi : Cujo, Carrie, Christine, It... Dans sa première période Stephen King a une narration lente qui aide à se mettre dans le bain. Si problème de vocabulaire, inutile de chercher dans le dico, très souvent il explicite ultérieurement un terme qui semble flou au départ, ou bien il le réutilise tellement souvent que son sens devient de plus en plus net au fil de la lecture. Par ailleurs il a une écriture simple, descriptive, sans trop de fioritures, ce qui explique certainement son succès.Bonne lecture. ;)PS : "Ethanol", excellent ! :yeah: