143
J'avais pas mal de difficulté moi aussi au début...Je n'ai lu qu'un seul livre en anglais et c'est épuissant


144
- Pour ta question Candide, je te conseille de te replonger dans le sujet, je crois que c'est abordé.
- Page 6 et 7, je rappelle que vous pouvez retrouver des listes de romans vus selon leur facilité ou difficulté à être abordés en VO.
- Ah, Kalamesh, ravi de retrouver un lecteur de The Lightstone ! Si la prochaine fois, tu veux bien poster un avis dans le sujet dédié, ce serait très sympa.
- Et pour conclure mon tour d'horizon des derniers posts,
il vaut mieux relire le SdA en anglais que débuter directement un nouveau cycle qui plus est trèèèèèèès long. A mon avis.
Voili, voilo ! 






145
moi j'ai jamais essayé je sais pas si j'aurais le niveau (note si j'essaye pas je saurais jamais) mais mon anglais est assez faiblard et pour lire un livre en entier jevais avoir du mal à comprendre sans marreter à toutes les phrases ;)enfin note ca serait pas un mal surtout que j'aimerais bien pouvoir lire la collection des HOME !! ouinnn
146
Qu'il est de mauvaise foi, je plaisante, c'est vrai qu'entre ces 2 possibilités, je ne vois pas vraiment laquelle est la meilleure. Pour un débutant, vous aller en baver dans les deux cas.Et pour conclure mon tour d'horizon des derniers posts,il vaut mieux relire le SdA en anglais que débuter directement un nouveau cycle qui plus est trèèèèèèès long. A mon avis.
149
Juste une petite parenthèse sur Tolkien, si vous avez peur de commencer par le SDA (qui n'est pas facile, il faut l'avouer), je vous conseille Bilbo le hobbit!Sans revenir sur les qualités du roman, le style est plus simple et facile d'accès au débutants. Donc, pour comencer...Comme je l'ai dit sur un autre sujet, j'ai eu du mal a lire Morcoock en anglais. Donc si des amateurs pouvaient me do nner des conseils d'approche de la VO de cet auteur, parce que là, je n'arrive pas vraiment à mettre le doigt sur ce qui en a rendu la lecture difficile. 

150
tout d'abord bonjour à tous
après une absence prolongée du site :oops: ,je me permets de m'immiscer dans la conversation pour vous faire part de mon humble expérience de la VO:pour ceux qui hésitent et qui ont peur de ne pas y arriver ,sachez que C' EST POSSIBLE :!: j'étais une nullité en anglais,je n'avais pas pratiqué depuis 10 ans!!!et là je me suis attaquée aux "liveship" de Robin Hobb car malheureusement cette série n'est pas entièrement traduite,donc pas le choix :? .ben franchement j'ai failli abandonner (peuvent en témoigner mes précédents posts sur le sujet),en moyenne 1H30 par page!!là maintenant je lis presque et je dis bien "presque" à la même vitesse qu'en français
c'est effarant comme ça vient rapidement en fait bien plus vite qu'on ne croit...je crois qu'il y a une chose essentielle pour progresser rapidement c'est de lire absolument tous les jours (si je puis me permettre de donner un conseil...),même si c'est seulement quelques pages à la fois,mais il faut éviter les interruptions au maximum...vilà vilà...ah j'oubliais je suis d'accord avec le fait qu'il faut un auteur qui nous motive,j'aurais abandonné depuis belle lurette si je n'avais pas eu cette passion pour les oeuvres de Hobb... 



152
Après avoir lu le SDA en français et ayant un niveau d'anglais pas trop mauvais (et en plus j'aime cette langue) je me suis dis que lire ce roman en VO serai sympa. Je m'y suis donc mise et en cours de route, j'ai découvert ce sujet (où un peu d'aide serai d'ailleurs bienvenue)Avant le SDA, j'avais lu des bouquins de la collection Penguins et Just so stories.
153
Alors, je viens d'attaquer Bilbo et je ne regrette pas mon choix!!
C'est un livre tout à fait abordable même si Tolkien utilise parfois un anglais trop "littéraire" pour être compris aussitôt (ou du moins à mon niveau..). Le style de Thorin et le langage des trolls m'a posé qqs problèmes.En tout cas, c'est moins difficile que je ne me l'imaginais, Dieu merci! Comme un de mes buts en me mettant à la VO est d'améliorer mon vocabulaire d'anglais, je m'oblige à utiliser souvent le dico, ce qui est un peu fastidieux mais pas si ennuyant que ça finalement.

C'est pour l'instant ce que j'essaie de faire. Ca permet de ne pas trop oublier le vocabulaire qui apparait souvent dans le livre.En même temps que j'ai acheté Bilbo, j'ai pris de nouveux livres en français. Comme ça quand j'ai envie de lire mais pas en anglais, j'ai autre chose à me mettre sous la dent. Ca m'évite de passer trop de temps sur un livre en anglais au risque de m'en dégouter, ce qui serait bien dommage!je crois qu'il y a une chose essentielle pour progresser rapidement c'est de lire absolument tous les jours (si je puis me permettre de donner un conseil...),même si c'est seulement quelques pages à la fois,mais il faut éviter les interruptions au maximum...
155
Personnellement je déconseille à ceux qui commencent la VO de relire un livre qu'ils ont déjà lu... moi en tout cas je sais que je n'ai jamais pu finir le livre, parce qu'étant donné que je connaissais déjà l'histoire, je n'avais plus le "petit truc", la curiosité, qui me forçait à aller plus loin pour savoir ce qui allait se passer, et comme lire en anglais c'était plus difficile qu'en français je suis vite revenue à mes bonnes vieilles VF... L'idéal, c'est de lire la suite d'une série qu'on a commencée en français et qui n'est pas encore traduite : on connait déjà l'univers, et ça passe beaucoup mieux :roll: J'ai ainsi lu the Masterharper of Pern de McCaffrey et Traitor's Sun de Bradley avant qu'ils sortent - ça fait déjà un bail
puis j'ai arrêté quelques années, avant de reprendre avec Polgara the Sorceress d'Eddings (pas trop dur sauf le dialecte mimbraique, quasi incompréhensible) et le quatre premiers tomes de harry potter. L'année dernière ça a été tous les bouquins de Feist pas encore traduits... style léger, assez facile, et le cinquième tome de harry potter (un peu plus compliqué que les précédents, mais quand on aime, ça passe tout seul...)Par contre je suis revenue de Londres avec les deux premiers tomes de Memory, Sorrow and Thorn de Williams, et là je bloque
ça me parait beaucoup plus dur que le reste et j'arrive pas à accrocher. Mais bon comme il parait que même en français le début est long, faut que je persévère... mais le style est carrément plus dur qu'un Feist, par exemple... 8)


156
Ce qui, bien que ce soit un peu hors-sujet, n'est franchement pas une référence ! :? ;)Quant au fait de commencer une série en VF et de la continuer en VO, le problème réside parfois dans les noms. Je prendrai l'exemple de George Martin et du Trône de Fer : j'ai lu le dernier en VO, et parfois, il me fallait un petit moment avant de resituer correctement un lieu, le nom ayant été traduitmais le style est carrément plus dur qu'un Feist, par exemple... 8)
157
Tient moi j'adore les retrouver ces noms traduits. Je vais même jusqu'à arrêter ma lecture pour feuilleter les livres et pointer tous les noms de lieux traduits. Enfin, chacun ses petites perversions, hein. :roll:Pour ce qui est d'éviter de relire un livre déjà lu en VF, j'aurais tendance à dire que cela dépend des cas. Quand on n'a qu'un an et demi d'Anglais derrière soi et que l'on essaye de lire LOTR en VO, connaître presque par coeur la traduction trop littérale de Ledoux est un atout précieux
. D'autant que découvrir des passages inconnus -ceux qui ont mystérieusement disaprus de la VF- est une motivation certaine. Pour ma part j'ai toujours beaucoup apprécié de relire les livres qui m'avaient marqués, donc un relecture dans la langue originale est loin de me rebuter. D'ailleurs je compte relire l'Histoire sans Fin dès que mon niveau d'Allemand sera approprié.Felagund

159
Je reviens dans ce sujet pour exprimer ma toute petite opinion: J'ai lu Harry POTTER and the Order of the Phoenix et je pense que c'est très bien pour commencer en douceur. Je n'ai peut-être pas tout capté dans le détail (quoique...) mais ce n'est vraiment pas compliqué. Le seul désavantage, c'est l'épaisseur: plus de 800 pages faut être motivé quand on sait qu'on risque de rencontrer des difficultés.Mais une fois que l'on a fini, on est tellement dans l'ambiance de la langue anglaise qu'on a l'impression de pouvoir continuer avec quelque chose d'un peu plus difficile.Quoiqu'il en soit merci pour tous les avis que j'ai reçu lorsque je suis rentré dans le sujet (qui était mon premier post d'ailleurs) et surtout lancez-vous, c'est très agréable de lire un roman avec les mots que l'on sait choisi par l'auteur.Ashes