Celui-là, je l’avais attendu de pied ferme : et bien je n’ai pas été déçu du voyage ! :)Au début je m’attendais à une version mésoaméricaine des aventures du
Juge Ti.Mais on nous offre beaucoup plus cela : l’équivalent précolombien du
Car je suis Légion de Xavier Mauméjean.Dans les 2 livres un fonctionnaire humble d’origine et de caractère doit faire face à la jalousie de ses pairs et les ambitions de ses supérieurs. Leurs seules armes seront leur intégrité, leurs convictions inébranlables et une poignée d’alliés motivés par une cause qui les dépasse tous. Car face à des crimes innommables la frontière est mince entre la main des hommes et la volonté des dieux.
► Afficher le texte
Mais là où Xavier Mauméjean maintenant la confusion entre superstition et surnaturel, dieux et démons, sorciers et magicien interviennent beaucoup plus directement dans l’intrigue, son évolution et son dénouement.
Un crime sanglant, un drame familial, un sombre complot contre l’Empire des Mexica, des prêtres ambitieux, des divinités jalouses… 400 pages bien remplies qui se lisent très bien et très vite : dépaysement garanti !Quelques petits bémols sans grande importance :

- cela reste quand même basiquement un thriller durant les 2/3 du roman- les scènes d’action manquent légèrement de peps malgré un final qui se veut épique- avec le matériel à disposition, on aurait quand même pu espérer de meilleures descriptions- psychologiquement cela reste un peu occidentalisé pour cette civilisation si riche et si particulière(mais pouvait-il en être autrement pour n'importe quel auteur quelles que soient sa documentation et sa motivation ???)La même histoire écrite par Jean-Philippe Jaworski ou Charlotte Bousquet, cela aurait été une pure tuerie !Même les scènes d’action chorégraphiées et mises en scène par Pierre Pevel j’aurais été preneur pour faire encore mieux.Mon cœur balance : disons un bon gros
7,5/10 d'encouragement ! La formule a vraiment du potentiel : j’ai hâte de lire la suite !
Faites vos réserves de sang vif, prenez vos couteaux d'obsidienne...et partez affronter les menaces qui pèsent sur le 5ème Monde !!!De toutes les façons, dès qu’on sort des anglo-saxonneries on lit des choses souvent aussi originales qu’intéressantes car les auteurs sont obligés de se documenter en amont et sont libérés de la comparaison avec les poids lourd du genre.
@ ledEffectivement c’est "bizarre" de passer par un intermédiaire pour traduire en français un roman écrit par une francophone : cela aurait été mieux qu’elle se charge elle-même de la traduction de son propre livre dans le mesure où le français est sa langue maternelle (cela aurait été plus simple, plus direct et plus fidèle pour le coup).
PS : un critique officielle, en bonnes et dues formes un jour peut-être ? 