


Je pense que c'est loin d'être simple de passer à l'écriture en anglais, même quand on le maîtrise bien. Il doit toujours y avoir cette petite voix qui te dis "ça, tu saurais bien l'exprimer, si tu écrivais en français, dommage !".En tout cas, une découverte très intéressante. Quelqu'un qui cite Erikson deux fois dans une interview ne peut être foncièrement mauvais.Je trouve sa démarche très originale, et quelque part je suis surpris que pas plus de français ne s'y essaie.
C'était bien dans mon intention :)J'espère par contre que ça ne me prendra pas deux mois à lireGillo a écrit :tu peux toujours imprimer la nouvelle
la bande-annonce iciNous sommes dans l’année Un-Couteau, à la fin du XVe siècle, au cœur de Tenochtitlan, la majestueuse capitale de l’empire aztèque.A la veille d’un événement majeur, une prêtresse disparaît d’une chambre cérémonielle, ne laissant derrière elle que des murs couverts de sang. Acatl, Grand Prêtre des Morts, doit alors la retrouver, au risque de voir les barrières du monde des vivants et celui des morts se briser, entraînant le monde à sa perte. La mort, la magie et les intrigues politiques se mêlent dans ce roman de fantasy, situé au cœur de la civilisation Aztèque.
Retourner vers « De la Fantasy »