1
Les éditeurs ayant portés plainte au sujet des équipes de scan-trad et de fan-sub, il est désromais impossible de lire ou de voir des épisodes, des chapitres ou des volumes reliés de mangas (Naruto, Bleach, ONE PIECE... :( ) non édités en France. Quel est votre sentiment sur cette nouvelle? A noter que je suis pour les scan-trad et les fan-sub mais que je n'encourage en aucun cas les gens à se joindre à mon opinion.

3
Il fallait éditer ton premier message, je viens de le faire ;)
il est désromais impossible de lire ou de voir des épisodes, des chapitres ou des volumes reliés de mangas (Naruto, Bleach, ONE PIECE... :( ) non édités en France.
Il me semble qu'il s'agissait des volumes non encore édités en France, non ?La tolérance a été de mise pendant un bon moment et c'est une bonne chose :) Mais pour les séries dont les publications VF et VO se rapprochent, je trouve normal que les éditeurs mettent le holà sur tout ça.

4
Tu ne parles pas d'une décision de ces derniers jours, non ? :huh: A la base de toute façon, c'était de la tolérance de la part des éditeurs.Pour ma part, je suis quelques animes, non licenciés en France, mais je ne lis pas de scans (à part jeter un coup d'oeil à ceux de Bastard!!, mais vu qu'il y a un chapitre tous les deux ans... :mrgreen: )Cela dit, j'avais trouvé parfaitement ridicule la lettre/pétition de ce que je ne sais plus quel site de fans de Naruto, bourrées de fautes et cherchant à expliquer par A + B que Kana n'avait pas les droits. :lol: :rolleyes:

6
Namalé,jeudi 31 août 2006, 21:03 a écrit :Scan-trad ? Fan-sub ? C'est quoi, s'il vous plait ? :rouge:
Scan-trad : Des livres (mangas la plupart du temps, parfois des comics) sont scannés dans leur version originale, puis des fans procèdent à une traduction "non-officielle", généralement avant la sortie en France. Fan-sub : (pour subtitles, les sous-titres en anglais pour les englishophobes ;) ) C'est le même procédé avec des animes : le dessin animé passe en VO et des fans y incluent un sous-titrage dans leur langue.Voilà, voilà :)

7
Sur [url="http://www.gaara-fr.com" a écrit :www.gaara-fr.com[/url](site sur Naruto):]Par Kakashi Hatake le 30 Aug 2006    Bonjour à tous,cette news est malheureusement pour vous annoncer une mauvaise nouvelle.Plusieurs éditeurs ont déposés une plainte aux hébergeurs français (OVH, Free...) à propos du fansub et du scantrad afin qu'ils stoppent d'héberger les fichiers portant atteinte aux droits d'auteurs.En accords avec notre hébérgeur, nous avons décidé de suspendre les download des chapitres et des épisodes.Merci de votre compréhension, on vous tient au courant du moindre changement.A très bientôtPour en parler : ForumEdit 22h14: Le mail de plainte étant flou et les sociétés d'hebergement sont elles meme dans le flou quand a leur décision. Nous avons décidé de remettre nos serveurs...mais jusqu'a quand. La balle n'est plus dans notre camp. Sachez que cette affaire ne concerne pas QUE le groupe Mangas France. Loin de là, sauf que mon hebergeur au début de l'affaire avait jugée bon de tout coupé.
Le lendemain:
Par Kakashi Hatake le 31 Aug 2006Que d'aventure hier...et meme encore aujourd'hui je n'y comprend plus rien. Tout serait partie de dedibox qui aurait fait de fausse annonce de plainte car il ne supporterait plus que leur serveur servent a hebergé des contenu illégal. Ceci c'est propagé a vitesse grand V. Les hebergeurs croyant la bonne foi de Dedibox ( free) ont suivit et ça engendre cette merde intergalactique...meme aujourd'hui je sais plus trop ce qui est vrai ou pas...et qui il faut croire. En tout cas nos serveurs marchent ( pour l'instant). En esperant que y est pas de soucis par la suite.Wait and See...
A noter qu'ils ont quand même sorti le dernier chapitre(qui est pas mal d'ailleurs) :)

8
Pour répondre à Gillosen, ce n'est pas de la tolérance de la part des éditeurs français (peut être des éditeurs japonais) car selon la loi et en accord avec les équipes de scan-trad et de fan-sub et des éditeurs, tant qu'un manga n'est pas licensié, personne n'a aucun droit dessus donc il est tout à fait légal jusqu'à licenciement. Et oui, encore une fois ma maladresse et mon sens des mots obscurs me reprennent (je devrais suivre une thérapie, m'est avis) j'ai oublié de mentionner le fait que la plainte venait des hébergeurs autant que des éditeurs.Merci à Will 6-7 d'avoir éclairci les coins d'ombre.Au fait après avoir regardé la rubrique aide qui ne m'a pas aidé du tout, quelqu'un pourrait-il m'aider car je n'arrive pas à mettre d'image car je cite:"L'Upload a échoué...". Merci!

9
En cherchant dans l'aide et dans le forum, on voit que Gillossen a répondu à ta question. L'upload a été annulé, et il faut envoyer ton avatar aux modérateurs afin qu'ils te le mettent. Ou alors tu ajoutes une URL.Pour en revenir aux moutons, les éditeurs ont bien sûr tous les droits sur leur manga et heureusement ! Les éditeurs français n'ont pas les droits sur des mangas qu'ils n'ont pas acheté certes mais les éditeurs japonais, si. Les fansub restent illégaux car cela m'étonnerait que l'éditeur japonais ait autorisé la diffusion de leur manga de façon sauvage, non ? Et l'auteur l'a -t-il autorisé ? Je pense que c'est juste de la tolérance.

10
Ansérès,dimanche 03 septembre 2006, 20:54 a écrit :Pour répondre à Gillosen, ce n'est pas de la tolérance de la part des éditeurs français (peut être des éditeurs japonais) car selon la loi et en accord avec les équipes de scan-trad et de fan-sub et des éditeurs, tant qu'un manga n'est pas licensié, personne n'a aucun droit dessus donc il est tout à fait légal jusqu'à licenciement.
Sauf que je voulais dire après acquisition de licences justement en parlant de tolérance, et que même précédement, comme le rappelle Aillas, "tout à fait légal", ça me ferait bien sourire. :)Quant à ta remarque sur les avatars, outre son ton, elle n'avait pas sa place ici mais on t'a déjà répondu. :o

11
Je voulais dire qu'a ma connaissance cette affaire de plainte etait fausse, ce serait les hebergeurs ( ceux qui fournissent les serveur si j'ai bien compris) qui aurait fait cette annonce pour sans doute justifier un changement de politique ...voici la declaration de Kana qui dement l'affaire(site [url]http://www.mangakana.com/ )[/url] :
Chers fans,Les Éditions Kana tiennent à démentir formellement l’information qui circule actuellement sur le net selon laquelle les Éditions Kana auraient engagé avec AB des poursuites judiciaires visant à obtenir la fermeture de sites web permettant à des internautes de télécharger librement des épisodes d’œuvres d’animation dans leur intégralité.Nous éditons des mangas dont nous avons acquis les droits d’édition exclusifs en langue française auprès d’éditeurs étrangers et il en va de même pour les droits d’exploitation exclusifs de l’intégralité de la série d’animation "Naruto" en langue française et flamande, en particulier par télédiffusion et sous forme de vidéogrammes, toute exploitation d’un quelconque épisode en version française, en tout ou partie, effectuée sans notre autorisation est illicite et constitue par conséquent un acte de contrefaçon.Les sites de scan-trad de manga ou les sites qui mettent en téléchargement libre des animés, malgré la passion qui en anime les équipes, ne respectent pas le droit d’auteur, ils s’exposent de ce fait à des poursuites de la part de l’auteur et de la maison d’édition d’origine qui gère les droits de ces mangas et animés.Les éditeurs japonais sont de plus en plus vigilants sur ces mises en ligne, d’autant plus que certaines traductions effectuées en langue française ne respectent pas l’œuvre d’origine, la dénaturent ou encore ignorent les noms des auteurs, violant ainsi le droit moral dont chaque auteur dispose sur son œuvre.Il ne s’agit pas là d’un message visant à faire interdire la publication de ces fichiers mais bien un rappel des lois qui régissent la diffusion d’œuvres. Les teams de traduction ainsi que le public des sites de scan-trad et de fansub se doivent d’être au courant des risques encourus en téléchargeant ou en proposant des contenus illégaux.Tout cela est avant tout l’affaire de passionnés dont nous comprenons sans peine les motivations puisqu’elles sont les mêmes que les nôtres : faire découvrir l’immense variété et la qualité des récits mangas et de la culture japonaise.Toutefois, à ce jour, les Éditions Kana n’ont, ni seules, ni avec AB, ni avec aucune autre société, engagé de procédure judiciaire à l’encontre d’un quelconque site web pour la série d’animation "Naruto".Malgré tout, la liberté de chacun d’entre nous se doit d’être exercée dans le respect des législations en vigueur.L’Équipe Kana
Bref aucune plainte n'a ete depose a l'encontre des fan-sub.

12
Quand à côté de ça on voit le jugement de l'affaire Goldorak où la Toeï n'arrive pas à prouver qu'elle détient les droits de la série, je me dis que le fansub a encore de la marge avant d'être vraiment inquiété ! :rolleyes:

13
Ozap a écrit :Les sites de sous-titres de séries menacés ?Publié par Alexandre LaurentLundi 2 Mars 2009 13h39Le fansub, ou sous-titrage par les fans, nouvelle bête noire des studios ? Plusieurs sites spécialisés dans la conception, l'hébergement et la diffusion de fichiers de sous-titres destinés aux séries américaines rapportent avoir reçu ces derniers jours un courrier d'avertissement émanant de Warner Bros.Producteur de séries telles The Big Bang Theory, Terminator : Les Chroniques de Sarah Connor, Chuck ou Smallville, le studio en appelle au droit d'auteur, et met en demeure les sites concernés de cesser séance tenante la diffusion des fameux « .sub » et « .srt ».« En mettant à la disposition du public sans autorisation des contenus protégés par la propriété intellectuelle, tels que des traductions des dialogues des Œuvres Warner Bros., vous portez atteinte à nos droits. Ceci engage votre responsabilité civile et vous expose à d'éventuelles poursuites judiciaires civiles. En outre, la violation de ces droits est constitutive d'infractions pénales », indique l'émetteur du courrier, qui se présente comme le département anti-piraterie de Warner Bros.Jusqu'ici, la communauté française du fansub n'avait jamais été directement inquiétée, notamment parce que les principaux sites qui la composent se contentent de distribuer les sous-titres, laissant à d'autres le soin de recenser les liens permettant de télécharger les vidéos.Certains prennent au sérieux les menaces formulées par Warner, à l'image de Frigorifix.com, dont le site est toujours en ligne, mais ne propose plus aucun fichier au téléchargement. Chez SeriesSub, on refuse pour l'instant de commenter la question. U-Sub, qui n'a pas reçu le courrier de Warner, dit continuer, « pour l'instant », comme par le passé. Forom.com a quant à lui supprimé les sous-titres des séries produites par Warner.Si les principaux concernés, équipes de traduction ou éditeurs de sites, s'accordent à reconnaitre prendre quelques libertés avec le droit d'auteur, tous défendent toutefois l'intérêt de sous-titres qui contribuent grandement au succès des séries concernées. Les chaines de télévision ont d'ailleurs compris qu'il était dans leur intérêt de proposer le plus rapidement possible les contenus dont elles achètent les droits. Ainsi TF1 propose-t-elle en vidéo à la demande des épisodes sous-titrés de Heroes moins de 24 heures après la diffusion aux Etats-Unis.

14
C'est assez hypocrite si ce sont les éditeurs qui ont pros cette décision. Car pour licencier une série on tient aussi compte de son succès en version fansub. Cela en plus crée du buzz.Je ne pense pas que sans les fansubs des séries comme Ergo Proxy ou Darker Than Black ait été licenciées.

16
Oui, ce serait dommage pour les séries qui n'arrivent pas en France, ou alors qui ne passent plus du tout sur nos antennes, par contre, pour les séries qui vont arriver en France dans les prochains mois, mais que plein de gens regardent en avance en VO sous-titré... il faut être honnête : ça fait pas mal de monde qui télécharge illégalement !Parce que n'allez pas me dire que tous ceux qui téléchargent des sous-titres possèdent un DVD acheté en anglais ! Je dirais qu'il n'y a absolument personne dans ce cas (qui est légal), donc...Quoiqu'il en soit, ça sent quand même bien la fronde TF1-M6-Canal+

17
dwalan a écrit :Parce que n'allez pas me dire que tous ceux qui téléchargent des sous-titres possèdent un DVD acheté en anglais ! Je dirais qu'il n'y a absolument personne dans ce cas (qui est légal), donc...
Je ne sais même pas si ça c'est légal...La reproduction d'une partie d'une œuvre est interdite sans l'accord de son auteur alors...

18
Dans certains ordres juridiques, il y a un principe de droit (rechtsverwerking) qui dispose que lorsque' un titulaire d'un droit a adopté un comportement inconciliable avec ce droit, celui-ci se trouve éteint ou en tout cas ne peut être invoqué". Ce principe a été rejeté par l'ordre juridique belge car en contradiction avec les règles du Code civil.Mais cela aurait pu être la base du fan-sub et -trad, puisque par instinct on se dit que si certains mangas ne sont pas traduits ni distribués en Europe, l'éditeur adopte un comportement inconciliable avec son droit , qui est justement de traduire , diffuser et distribuer les œuvres dont elle détient les droits.De nombreux auteurs ont écrit là-dessus, c'est un principe qui est facile à appréhender du point de vue de l' équité, mais qui est souvent rejeté au niveau strictement juridique. Parce que dans notre société la primauté est donnée aux contrats ( Pacta sunt servanda).Mais ce que j'ai pu lire sur la "rechtsverwerking" me fait tout de même penser que cette idée est bonne dans une société où de gros groupes peuvent acheter des catalogues d'œuvres sans vraiment les mettre en valeur à défaut d'intérêt.

19
Il y a aussi le fait que les fans font un véritable travail (plus ou moins bon, mais certains pros ne sont parfois aps aussi zélés que certains) de traduction d'adaptation, d'encodage... sans en tirer profit. Leur traduction leur appartient, je pense...

20
Kain l'obscur a écrit :Euh...oui mais là ça ne concerne pas les animes mais les séries.
Ben, je sais bien, mais ça reste du domaine du sous-titrage amateur et de sa légalité. :)