461
un bon gros mois plus tard, je viens battre le rappel et tenter de séduire de nouveaux contributeurs : dites vous que le plus dur a déjà été fait!!Et que très bientôt (normalement) aura lieu la mise en ligne des versions corrigées (encore une fois) des derniers ajouts.

462
Bonjour bonjour !je viens de m'inscrire et ai découvert votre initiative de correction . Je suis volontaire pour corriger un chapitre voire plus si affinités. Je suis joignable par MP ou mail . Merci d'avanc

463
J'annonce officiellement ce soir (euh enfin...cette nuit :p ) que je peux pas continuer à vérifier les fautes _ déjà que je le faisais plus beaucoup... _ car j'ai reçu il y a peu une lettre de la bibliothèque me disant de ramener La Communauté de l'anneau emprunté il y a plus de 2ans .... C'était pas le mien et je m'en souvenais plus :mrgreen: .Désolé et bonne nuit ! :)

464
Comme d'habitude, j'ai raté l'anniversaire de ce sujet, même si ça ne paraît pas, le projet avance toujours, au gré des disponibilités de ses acteurs overbookés, il y a même de la mise à jour pas loin et surtout...le recrutement continue encore et toujours, le groupe de travail n'est pas fermé, ni à l'entrée ni à la sortie.Et pour tous ceux qui sont déjà actifs, n'hésitez pas à me dire pourquoi ça prend du temps, je peux parfois (souvent, très souvent) être compréhensif ;)

465
En ce qui me concerne, ce sont mes études qui me prennent énormément de temps :( Mais là je vais être en vacances et je vais me remettre à mon travail de scribe dès la semaine prochaine :)

466
Hylwen de passage par ici ... J'ai mis mon travail de scribe (très) entre parenthèse depuis plusieurs mois, pour cause de manque de temps et d'un boulot très (trop) prenant :( Il me semble que j'ai encore un chapitre en cours, il faut juste que je retrouve mes notes pour pouvoir les taper et te les envoyer Maître ;)

467
Rooooh, mais je me doute que c'est pas par plaisir que tu prends ton temps, et je dirai même que j'ai commencé à jeter un coup d'oeil sur ce fameux chapitre dans la forêt pour voir de quoi il avait l'air (et de toute façon mes chers scribes, je refais toujours deux relectures de ce que vous m'envoyer, c'est pas un manque de confiance, mais 5 coups d'oeil valent mieux que 2); donc oui c'est long (ça fait 4 ans que le sujet existe et le boulot avait commencé bien avant), mais je vois pas comment faire plus vite en étant consciencieux...Ceci dit, plus on sera nombreux, moins ce sera pesant pour chacun (sauf pour moi qui relit tout mais faut bien uniformiser tout ça), donc bientôt les vacances, pas d'hésitation, moi qui vous parle n'ai aucun diplome d'anglais en poche, vous n'êtes donc pas obligé d'en avoir ;)

468
Effectivement pas besoin de diplôme ! avoir lu quelques livres en VO, çà peut suffire. Je corrige actuellement livre III, chapitre 4 et franchement çà va bien, donc...

469
Outch !! J’avais raté ce sujet. Même à l'époque où je rêvassais sur Elbakin quotidiennement, je n'avais jamais vu ce sujet.Je vous souhaite bien du courage messieurs. C’est une bien belle entreprise que voilà.Vous-êtes vous fixé un objectif précis à atteindre ou est-ce uniquement pour la beauté de l'art (pardonnez-moi si d'aventure cette question vous a été posée mille fois) ?

470
Objectif précis ? Conquérir le monde connu évidemment !!Et si un jour il y a moyen que ça serve pour une nouvelle version française, on ne va pas se gêner trop longtemps (mais chaque chose en son temps)

471
C'est dommage... J'aurais bien aimé vous aider, mais je n'ai pas la version anglaise de LOTR... De plus, je ne suis qu'en 3ème et je craint de n'avoir un anglais un peu trop limité, même si pour le français ça va...C'est donc le coeur lourd que je vous souhaite bonne chance, pour la continuation de cette traduction :pOh juste en passant pouvez vous dire pécisément ou vous en êtes ? Merci

472
Précisément, je suis en train de finir la relecture du chapitre 5 du livre 3, et j'ai une bonne quinzaine de chapitres qui n'attendent que ma relcture pour être validé...ce qui nous amène au livre 5. Ca devrait aller un peu plus vite dès que j'aurai passé le cap de ce chapitre en souffrance. (on y croit).

474
Et voilà la mise en ligne ! Vous pouvez donc maintenant consulter les corrections pour les chapitres 2, 3, 4 et 5 du livre III.:arrow: http://www.elbakin.net/tolkien/trad/N'oubliez pas, si vous avez du temps et la motivation, Foradan se fera un plaisir de vous dire comment vous pouvez donner un coup de main pour continuer la correction du Seigneur des Anneaux ! :)

475
(Pour commencer du bon pied la nouvelle année, je vais éviter le détour par le forum et tâcher de gagner ainsi du temps et de l'énergie (c'était long à taper, à mettre en page et pas forcément lisible pour autant).Vos remarques seront étudiées comme auparavant, il faut juste consulter la version du site (merci à Joss qui à travaillé très tôt).

477
Fraichement inscrit sur le forum, je suis tombé sur ce sujet et donc sur ce projet pharaonique.Fan du SdA depuis petit (mon pseudo me suit depuis un bon moment), je considère plus cet ouvrage comme une Oeuvre incroyable plutôt que comme un bon roman (souvent trop lourd, trop long, mal construit... oui je sais, je suis en train de me faire des amis). L'idée d'alléger ou de corriger la VF me semble donc être une très bonne idée.J'étais pret à me porter volontaire pour l'aventure (j'aime le livre, l'anglais et les projets de fou), avant de réaliser que je n'avais que Bilbo en VO...Serait-il néammoins possible d'avoir plus d'info sur les modalités, les chapitres en souffrances etc... par MP (j'avoue avoir la flemme de relire tout le sujet). Je pense qu'un emprunt en bibliothèque serait envisageable...Merci d'avance.

478
Autant répondre à voix haute que tous le monde entende : chaque chapitre est revu séparemment par deux correcteurs, un pour l'éditon un volume, un pour l'édition pocket (à cause des différences entre ces deux versions).Ensuite, les relevés me sont mailé, je les vérifie et fait une synthèse des deux en indiquant ce qui appartient à une éditon mais pas à l'autre.Et c'est moi qui attribue les chapitres selon les éditions françaises d emes correcteurs (on a un décalage : livre 4 pour la version 1 volume, livre 5 pour pocket).Dernier point, je ne suis pas fou, juste amoureux. :P

479
Sam-le-gris a écrit :souvent trop lourd, trop long, mal construit...
On parle bien du Seigneur des Anneaux - le livre - ici ? :(Où as-tu cru comprendre qu'il était mal construit ? En quoi est-il trop lourd ? Selon quels critères le trouves-tu trop long ? Quelles sont tes références ? Besson ? Smadja ? Karl Zero ? Peter Jackson ?Il doit y avoir une erreur d'orientation.Je n'ai jamais entendu dire qu'ici il était question d'"alléger" la version française du Seigneur des Anneaux :huh:Il s'agit simplement - qu'on m'arrête si je me trompe - de proposer une rectification des quelques erreurs de traduction et contresens de Francis Ledoux, de corriger les très nombreuses fautes de typographie et de rétablir de nombreuses phrases disparues entre la version originale et l'impression définitive en français.Cordialement,un ami.

480
Non, il s'agit bien de ça. :)Maintenant, tu nous ferais le plaisir de ne pas recommencer avec tes piques envers les films à la moindre occasion, ça serait pas mal non plus... Et si certains souhaitent débattre des qualités formelles de l'oeuvre, ouvrez donc un sujet, Foradan a assez à faire avec celui-là ! ;)